Calpesterebbe i nostri diritti all'autodeterminazione.
لن تعوق حقوقنا فى حق تقريريالمصير
No non credo che qualcuno dovrebbe decidere il destino di una persona anche se e' un criminale.
بالطبع لا, القانون هو من عليه تقريرمصير المجرم
Non possiamo permettere si immischi in affari che determinano il futuro del reame.
لا نريدها أن تتدخّل في شؤون يُمكنها تقريرمصير المّملكة
Non sono un boia, sono la Madre Depositaria. E prima che il suo destino sia deciso, vi sara' un'udienza.
، أنا مؤمنة مُعترفة .و قبل تقريرمصيرها ، ستكون هناك جلسة إستماع
Se dovessi nominare una persona che ha un diritto sulla vita del Signor Mascarenhas... più ancora che lo stesso Ethan, sarebbe Sofia.
إذا كان هناك شخص واحد (له الحق في تقريرمصير (إيثان ماسكريناس (أكثر من (إيثان (إنَّها (صوفيا
Oggi, anche se tutti gli occhi sono puntati sulla Germania,è la Francia a giocare un ruolo chiave nel futurodell'euro.
وهنا قد تكون كل العيون على ألمانيا، ولكن اليوم فإن فرنسا هيالتي سوف تلعب حقاً الدور المركزي في تقريرمصير اليورو.
BRUXELLES – L’ Unione europea è una quasi-federazione distati democratici e sovrani all’interno dei quali le elezioni sonoun procedimento importante e dove ciascun paese tenta dideterminare il proprio destino indipendentemente dai desideri deisuoi partner.
بروكسل ــ إن الاتحاد الأوروبي يمثل اتحاداً طوعياً شبهفيدرالي بين دول ديمقراطية ذات سيادة حيث تشكل الانتخابات أهمية كبيرةوحيث تسعى كل دولة إلى تقريرمصيرها بنفسها، بصرف النظر عن رغباتشركائها.